Two understandings of translation from the field to the text

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

70 Downloads (Pure)

Abstract

This edition of “Forum” addresses the issues raised when anthropologists attempt to transform their preliminary records into an academic analysis. Participants of the “Forum” answer the following questions: What are the processes by which encounters and conversations with informants become a “written source”? Is it acceptable to edit field notes? By what processes do these “written sources” turn into the text of a publication? Is it acceptable to share one’s own field notes and interviews with other researchers? Is it possible to carry out productive research using field data gathered by others?
Translated title of the contributionTwo understandings of translation from the field to the text
Original languageRussian
Pages (from-to)42-52
Number of pages10
JournalAntropologicheskii forum
Volume36
Publication statusPublished - 2018
MoEC publication typeA1 Journal article-refereed

Keywords

  • fieldwork
  • field notes
  • interview
  • written text

Field of science

  • Law

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Two understandings of translation from the field to the text'. Together they form a unique fingerprint.

Citation for this output